Труднощі перекладу, або вивчення івриту
Ласкаво просимо на Близький Схід або Брух Абаімов ле Мізрах а Тихон! А раз ми на Сході, такому живому, вируючому і балакучих, то будемо вчитися говорити на мові місцевих - на івриті. Адже мова наша головна зброя, а нам ще тут жити і боротися за щастя і своє місце під ласкавим сонцем.
Я, як і думаю багато, колись була впевнена, що в Ізраїлі крім івриту офіційним є також і англійську, адже всі ми з історії пам'ятаємо, як колись ця територія була під Британським мандатом (до 1948р). Але коли надумала переїжджати, з'ясувала, що англійська взагалі не є офіційною мовою Ізраїлю. В Ізраїлі державними мовами вважаються тільки іврит і арабська, причому на останньому говорять тільки араби. Так що хочеш жити в Ізраїлі - вчи іврит. До речі, іврит - мову і дуже молодий, і дуже древній одночасно. Поясню чому. Перші письмена на івриті були знайдені ще в 12 столітті до н.е. але вже в нашому столітті, іврит більшу частину часу був мовою тільки письмовим. На ньому не говорили, а тільки читали ТаНаХ (Старий Завіт) і молитви, в 19 столітті в Європі з'явилися газети, журнали на івриті для єврейських громад, а трохи пізніше стали друкуватися вірші, розповіді і навіть великі романи. Але ця мова вважався все одно живим тільки в письмовому вигляді, ніхто на нього не говорив. І ось жив та був такий дивак, ідеаліст - Елізер Іцхак Перельман, більше відомий нам під псевдонімом Елізер Бен-Єгуда, людина, яка все життя витратив на відродження івриту як розмовної мови. Навколишні щиро вважали його божевільним, адже на івриті ніхто не говорив, а багато сучасних поняття як наприклад «машина», «викрутка» не були відомі за часів написання Тори, і природно в івриті, на якому читали священні писання і молилися цих слів не було . Як же визначити ці слова? Бен-Єгуда їх винаходив. Безсонними ночами він вигадував слова, а потім вранці відправляв дружину в магазин із завданням купити той чи інший товар, називаючи його складеним вночі словом, яке потім швидко пускається в оборот. Ось, наприклад, слово помідор - в івриті «агванійя», Бен-Єгуда винайшов його від слова «Лааге», тобто спокушати, так як помідор, на його думку, був настільки гарний, що його можна було назвати плодом спокушання. Або слово комп'ютер - «МАХШ» - від слова «лахшов» - думати, тобто система, яка думає, слово «мазрек» - шприц, за тим же шаблоном - система, яка впорскує. Або по-іншому, іноді просто змінювалося значення стародавнього слова. Як називати краватку? Такий предмет туалету не був відомий в давні століття, а значить в Торі його немає, в середньовічній літературі на івриті зустрічалося слова «Аніва», що означало нашийний бант. Так воно і стало використовуватися для позначення слова краватку.
Безліч історій розказано про сім'ю Бен-Ієгуди, про те, що дітям своїм він не дозволяв грати з іншими дітьми, так як останні не говорили на івриті. Та й взагалі, багато хто відмовляв його від цієї ідеї, і не робити дітей відлюдниками. Але, як виявилося, один в полі воїн, і мрія Елізера Бен-Ієгуди втілилася в життя, нехай не відразу і з великими перешкодами, а явище, що не мають в історії прецедентів, ожило і розквітло. Іврит став не просто розмовною мовою, він став офіційною мовою спочатку в підмандатної Великобританії Палестині, а пізніше, з створенням держави, і офіційною мовою, на якому зараз говорить близько 9 мільйонів людей. Ну, а тепер від лірики до справи. Вчити нову мову не легко, а мова, який зовсім не схожий на слов'янські, та й взагалі європейські мови, вже й поготів. Але так тільки здається спочатку. Головне звикнути до того, що все пишеться справа наліво, і голосних тут немає, позначаються вони за допомогою точок і прокреслень під або над буквою, і називаються вони вивіреності. Але вони є в основному тільки в дитячій літературі, і різні слова без огласовок можуть писатися однаково, а читатися по-різному, треба просто здогадатися за змістом, що тут за слово. Але це все здається труднощами тільки спочатку, потім ви зрозумієте, що мова простий і дуже логічний, не дарма ж навіть пенсіонери його в силах освоїти і вживати.
Найкраще почати його вчити ще до приїзду, щоб не було важко в бою. Але якщо так вийшло, що ви вивчили всього пару слів, а вже однією ногою в літаку на Тель-Авів, то не турбуйтеся, в більшості міст є студії вивчення івриту - ульпани. Для нових репатріантів вони безкоштовні, навіть підручник надається безоплатно. Але якщо у вас немає громадянства Ізраїлю, то за ульпан доведеться платити. Зазвичай заняття в ульпане тривають 5-6 місяців. Займаються учні 5 днів в тиждень з 8 ранку до 12:45. Досить інтенсивно. Намагаються підібрати викладачів ізраїльтян, які не знають російської, і не зможуть вам перевести, і це скоріше змусить вас вивчити мову, хочеш-не хочеш, а говорити на івриті доведеться і хоч жестами, але вам пояснять, що означає будь-яке слово. Цей курс називається ульпан Алеф. Після закінчення курсу - іспит, який контролює і перевіряє міністерство освіти. Складається він з двох частин: усній і письмовій. Без свідоцтва про його закінчення на більшість курсів вас можуть не взяти. Також він необхідний при влаштуванні на роботу, хоча якщо ви прекрасно володієте мовою і покажете це на співбесіді, то можна і без цієї скоринки обійтися. Запис на курс відбувається відразу по приїзду.
Якщо у вас є бажання і час, ви звертаєтеся до міністерства абсорбції, і вам дають напрямок. Якщо у вас є початковий рівень, ви можете приєднатися до групи, яка вже почала займатися, якщо ви зовсім новачок, доведеться чекати поки збереться група осіб 20-25. Такі ранкові ульпани, але є і ульпани вечірні, заняття там зазвичай проходять всього три години. Це для тих, хто відразу знайшов роботу, на який не так необхідна мова. Безкоштовним ульпане репатріант може скористатися в перші три роки після приїзду.
Крім курсу алеф, є курси бет, Гімель і так далі. Але знайти їх можна тільки в найбільших містах. І вони вже будуть платними. Але репатріантам завжди нададуть істотні знижки.
Що робити якщо іврит треба вивчити дитині? Дитячі ульпани є тільки в столиці - в Єрусалимі і іноді можуть зустрітися в інших великих містах. Звичайно, якщо ви приїхали в інше місто, то кожен день возити в Єрусалим дитини ви не зможете, але не переживайте, діти вбирають мову можна сказати з повітрям! І чим молодша дитина, тим швидше він починає говорити. Тому зазвичай дітей відразу віддають в школу, в сад і вони просто вливаються в колектив. У старшій групі садочку (ган хова) і в школі є вчителі, які займаються додатково з дітьми івритом. У школі забирають їх з таких предметів як фізика, природознавство і сидять з ними в групах по 3-6 чоловік і вчать мову.
Коли ми приїхали, моїм дітям було 7 і 8 років. Я дуже переживала як вони зможуть вчитися, причому у мого молодшого взагалі не було досвіду ходіння в школу. Відразу з садка україномовних та в перший клас, та в клас іврітоговорящій! Подвійний стрес! Але нічого, мабуть діти не так хвилюються як ми, хоча ніхто не сперечається, що їм важко, та й важче в нове місце до нових людей у новій країні, але вони швидко звикають, швидко пристосовуються. Так що за дітей своїх не хвилюйтеся. Мої дітки за два місяці до переїзду займалися з учителем. Тричі на тиждень. Вони вивчили прості слова: собака, кіт, будинок, стіл, і деякі букви, але молодший був настільки ледачий, що букви так і не запам'ятав, і пішов в ізраїльську школу з тим багажем, який придбав. Причому пішли в школу вони в жовтні, по приїзду, і однокласники їх вже вчилися місяць, і звичайно, були між собою знайомі. Але і це склалося. Ми віддали їх на гуртки, на групу подовженого дня, і діти майже цілий день перебували в іврітоговорящей середовищі. Зараз, через півтора року, вони швидко щебечуть на івриті. І ще нам, дорослим, допомагають як що сказати і що це слово означає.
Ще більшим помічником був телевізор. Ми пробували дивитися ізраїльські канали кожен день. Дітям включали дитячий канал «хінухіт», і, думаю, це теж багато в чому допомогло.
Крім того, я звернулася за допомогою до волонтера, яка раз на тиждень півтори години зі мною базікає на івриті про все на світі. Таких волонеров дуже багато, дізнатися про них ви також зможете в ульпане або в міністерстві абсорбції. Головне правило: використовувати мову завжди і всюди. Спілкуйтеся в магазині, на пошті, з сусідами, дивиться телевізор, читайте газети.
Є одна така жарт: «Учи іврит - в раю ніхто не говорить по-російськи!» А я б сказала так: «Хочеш жити в Ізраїлі комфортно, як в раю, вчи іврит!» Успіхів!
Як же визначити ці слова?Як називати краватку?
Що робити якщо іврит треба вивчити дитині?